«Переводческие игры» в КВШП АГУ: как это было?
Каспийская высшая школа перевода Астраханского государственного университета имени В. Н. Татищева вновь собрала будущих звёзд перевода на ежегодных «Переводческих играх».
Студенты выполняли задания на интерактивных станциях, с азартом переводили трудные шутки, создавали оригинальные переводы рекламного ролика. Также им были предложены лингвистические головоломки: угадывание акцентов проверяло тонкость слуха, а расшифровка скорописи ― внимательность и навык работы с разными форматами.
Что понравилось студентам больше всего?
- Практика, практика и ещё раз практика! Участники смогли применить свои знания в реальных переводческих кейсах.
- Атмосфера и новые знакомства! Возможность пообщаться с единомышленниками и обменяться идеями.
Метки новости
