Руководитель КВШП АГУ обсудила с коллегами подготовку переводчиков международных организаций
Доцент кафедры английской филологии, лингводидактики и перевода Астраханского государственного университета имени В. Н. Татищева Ульяна Савельева приняла участие в XIV ежегодном семинаре «Многоязычие в работе ООН и обеспечение качественного русского перевода».
Мероприятие прошло в Информационном центре ООН в Москве. В центре обсуждения оказались ключевые вопросы современной переводческой практики: роль многоязычия в деятельности Организации Объединённых Наций, обеспечение высокого качества русского перевода, а также возможности и ограничения использования искусственного интеллекта в работе переводчика.
В семинаре приняли участие представители русских переводческих служб ООН в Нью-Йорке, директор отделения ФАО по связям с Российской Федерацией, представители переводческих факультетов ведущих московских вузов, директор и почётный президент Санкт-Петербургской высшей школы перевода, а также представители Русской переводческой компании.
Открывая встречу, директор Информационного центра ООН Владимир Кузнецов подчеркнул, что многоязычие является одним из базовых принципов работы ООН и способствует сохранению культурного разнообразия, развитию образования и эффективному международному диалогу. Особая роль в этом процессе принадлежит переводчикам как посредникам между языками, культурами и идеями.
Участие в семинаре стало ценной возможностью для обмена опытом, профессионального диалога и обсуждения актуальных тенденций развития переводческой отрасли.
В рамках семинара Ульяна Савельева поделилась практическим опытом подготовки переводчиков в Астраханском государственном университете имени В. Н. Татищева, рассказала о реализуемых образовательных подходах, формировании профессиональных компетенций и интеграции современных технологий в учебный процесс. Представленный опыт вызвал живой интерес участников и стал основой для продуктивного профессионального диалога, подтвердив высокий уровень подготовки специалистов и значимость вклада университета в развитие переводческого образования.
Метки новости